4.1 Ausschlusskriterien im Vergabeverfahren

Permalink "4.1 Ausschlusskriterien im Vergabeverfahren"

Im Rahmen einer Vergabe werden die für die Entscheidung relevanten Merkmale als Kriterien bezeichnet. Nachfolgend werden die sog. Ausschlusskriterien beschrieben. Ausschlusskriterien lassen dem Auftraggeber bei der Entscheidung über den Ausschluss eines Angebotes keinen Ermessensspielraum. Die nachfolgend beschriebenen Ausschlusskriterien müssen die Anforderungen im Rahmen einer Vergabe von Aufträgen für DGS-Videos grundsätzlich erfüllen.

  • Hat der Auftragnehmer eine verbindliche Erklärung zur Erfüllung der DIN EN 17100 abgegeben?
  • Kann der Auftragnehmer sicherstellen, dass er zur Ausführung der geforderten Leistung ausschließlich Darsteller einsetzt, welche entweder einen Bachelor, ein Diplom bzw. eine staatliche Prüfung zum Gebärdendolmetscher nachweisen können?
  • Verfügt der Darsteller über eine mindestens 2-jährige Berufserfahrung?
  • Können mindestens drei Referenzen aus den letzten drei Jahren vorgelegt werden?
  • Kann der Auftragnehmer sicherstellen, dass umfassende Kompetenzen im Bereich der Translation zwischen schriftsprachlichen Texten und Gebärdensprache vorhanden sind?
  • Können die in den Ausführungshinweisen genannten Bedingungen erfüllt werden?

4.2 Bewertungsschema im Vergabeverfahren

Permalink "4.2 Bewertungsschema im Vergabeverfahren"

Die vorliegende Bewertungsmatrix soll anhand der vorliegenden Handreichung aufzeigen, welche einzelnen Wertungskriterien bei der Vergabe von Aufträgen für DGS-Videos zu beachten wären.

4.2.1 Kriterium 1: Qualität der Darstellung der zu erbringenden Leistung

Permalink "4.2.1 Kriterium 1: Qualität der Darstellung der zu erbringenden Leistung"
  • Gesamtgewichtung 28 %
  • Maximal erreichbarer Wert: 280 Punkte
Nr.KriteriumBewertung (0 - 10 Punkte)Gewichtung in %Erreichter Wert ( x )
1.1Aufbau und Verständlichkeit des Angebotes
1.2Darstellung des Produktionsprozesses
1.3Realisierung der Filmidee (z.B. Außenaufnahmen, Interview, Frontal etc.)
1.4Einbindung Dritter bei der Produktion
1.5Einbindung Dritter bei der Darstellung

4.2.2 Kriterium 2: Qualität der Beispielübersetzungen

Permalink "4.2.2 Kriterium 2: Qualität der Beispielübersetzungen"
  • Gesamtgewichtung 42 %
  • Maximal erreichbarer Wert: 420 Punkte
Nr.KriteriumBewertung (0 - 10 Punkte)Gewichtung in %Erreichter Wert ( x )
2.1Einblendungen / Bildausschnitte
2.2Hintergrundgestaltung
2.3Ausgewählte Perspektiven (z.B. bei Interview, Demonstrationen)
2.4Augenkontakt des Darstellers
2.5Einsatz von Teleprompter
2.6Verständlichkeit der Übersetzung / Zielgruppenorientierung
2.7Textfluss
  • Gesamtgewichtung 30 %
  • Maximal erreichbarer Wert: 300 Punkte
Nr.KriteriumBewertung (0 - 10 Punkte)Gewichtung in %Erreichter Wert ( x )
3.1Kosten pro Film-Minute
3.2Kosten Hintergrundgestaltung
3.3Kosten Beratungsstunde
3.4Kosten pro Film-Minute Vertonung (optional)
3.5Kosten pro Film-Minute Untertitelung (optional)

Informationen zu diesem Artikel

Gerne können Sie uns Feedback per E-Mail zu unserer Handreichung senden!